Manage 在中文里可以翻译为“管理”、“处理”、“操控”或者“应对”。具体用哪个词,得看上下文。
比如:
- “I manage a team of 20 people” (我管理着一个20人的团队) -> “我管理”
- “He managed to finish the project on time” (他设法按时完成了项目) -> “他处理”
- “The cat manages to get on the table” (猫能设法爬上桌子) -> “猫操控”或“猫应对”
这块儿嘛,我以前翻译过很多次,尤其是那种管理类的文件,用“管理”比较多。处理具体事务,可能会用“处理”或者“应对”。总之,看情况啦。